Ersparnisüberschüsse wurden vom Kern in die Peripherieüberwiesen und schufen die Bedingungen für übermäßige Kreditaufnahme und eine Anhäufung von Schulden.
ولقد تم نقل المدخرات الفائضة من دول القلب إلى الدولالطرفية، الأمر الذي أدى إلى خلق الظروف المناسبة للإفراط في الاقتراض وتراكم الديون.
Melbourne: Der Königsberger Philosoph Immanuel Kant schriebim 18. Jahrhundert: „ Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuerund zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je älter und anhaltendersich das Nachdenken damit beschäftigt: der gestirnte Himmel übermir und das moralische Gesetz in mir.“
ملبورن ـ في أحد مؤلفاته كتب فيلسوف القرن الثامن عشرإيمانويل كانت يقول: ampquot;هناك أمران يملآن القلب بقدر دائم التجددمن الرهبة والتبجيل كلما ازداد تأملنا فيهما تكراراً وثباتاً:السماوات المزدانة بالنجوم أعلانا والقانون الأخلاقي فيداخلناampquot;.
Ich kann weder das eine noch das andere tun. und das bricht mir das Herz.
لا قدرة لى على هذا وذاك وهذا الأمر يفطر قلبى
Das ist allein Ihre Schuld.
موري) لديه قلب طيب) سيفعل الأمر الصائب
Sie sind vulgär, ungebildet und dumm, und sie wissen es noch nicht einmal, wenn du für sie kämpfst.
،فهم همجيون، جاهلون، أغبياء ولا يعرفون حتى متى تقاتل من أجلهم لا بدّ أنّه أمر موجع للقلب
Das ist ganz schön verletzend. Ich hab's ja mit 'ner Diät versucht.
لقد جرحت قلبي انا امر بريجيم قاسي كما تعرف
Warum hast du mir das nicht gesagt? Warum hast du mich denken lassen, es geht ums Geld?
كان لا بدّ أن. . . أعالج .قلبي وأتجاوز الأمر
Der Kerl hat sein Leben im Griff.
كان لا بدّ أن. . . أعالج .قلبي وأتجاوز الأمر
Das ist ein Herz-Monitor. Das ist eine medizinische Sache.
انه مراقب نبضات القلبأمر طبّي
Irgendwas, Alles. Weiß sie, dass du geschieden bist? - Du bist geschieden?
. . إيزي) . . إذا لم أحصل على هذا القلب) فسأكتفي من هذا الأمر